12. января 2013 · Комментарии к записи Оно было введено в научный оборот отключены · Categories: Исторические события

Оно было введено в научный оборот в 1934 г. А. Малеиным. Несмотря на первстепенную общепризнанную значимость, этот памятник до последнего времени оставался недостаточно изученным. В историографии давно отмечена связь между сказанием и знаменитым памфлетом «О тирании Великого князя Московии Иоанна Васильевича», опубликованном А. Гваньини в трактате «Описание Европейской Сарматии». Сочинение Гваньини было переведено на несколько европейских языков, но в России имело распространение только в рукописной традиции XVII — XIX вв.

Современные исследователи в основном согласно считают Гваньини плагиатором. Они полагают, что автором известного сочинения является на самом деле поэт-историк М. Стрыйковский, но не решаются поставить последнюю точку в этом вопросе за отсутствием рукописей. В издании Малеина имеется также выполненный А.А. Гельдом перевод с немецкого языка другого источника, небольшого по объем}7 (4 печ. стр.) «Новости из Московии, сообщенные дворянином Альбертом Шлихтинг о жизни и тирании государя Ивана». Этот документ стилистически отличается от «Сказания», явно усту пая ему в художественной выразительности, но дополняя содержание.

Мне удалось в 1988 г. атрибутировать мало известный до последнего времени анонимный рассказ «Дело Великого князя Московского. 1571 г.» на польском языке в рукописи из Национальной библиотеки в Варшаве как польскую редакцию «Сказания» Альберта Шлихтинга. Тогда же было высказано предположение о возможном участии в ее составлении М.Стрыйковского. Гипотезу поддержали Ю.А.Лимонов и польский историк И.Граля, который обнаружил новые архивные документы, относящиеся к биографии А. Шлихтинга. Дальнейшая работа подтвердила правильность предварительных результатов. Ху дожественные особенности «дела» очень близки творческому почерку М.Стрыйковского, их роднят яркая образность, эмоциональная насыщенность, гуманистический настрой, стилистика и многое другое.

Comments closed.